Снегород
:)
Добавить сообщение | Правила



| Все | Флейм | [Юмор] | Чтиво | Объявления | Поздравления | Встречи | Софт | Снегород |
Минимальный рейтинг: | [Не имеет значения] | -2 | -1 | 0 | 1 | 2 | 
Показать последние сообщения: | 5 | 10 | 15 | 20 | 45 | 50 | 100 |


Mare bella donna!

Отправил(а) Anubis 22:51:03 12.01.06

Категория: Юмор
Рейтинг: -0.05
Просмотров: 4252




Я бы не сказал, что данный месс попадает в разряд анекдотических, но мне он показался просто забавным и я позволил себе его запостить.
Все мы помним песню А.Абдулова и С.Фарада из кинофильма "Колесо любви". Про несчастную любовь бедной итальянской девушки к рыбаку. Мне всегда казалось, что слова в песне взяты от балды. Если вообще они там присутствуют, как оказалось, я сильно заблуждался.

Оригинальная версия:

Mare bella donna,
Che un bel canzone,
Sai, che ti amo, sempre amo.
Donna bella mare,
Credere, cantare,
Dammi il momento,
Che mi piace piu’ !
Uno, uno, uno, un momento,
Uno, uno, uno sentimento,
Uno, uno, uno complimento
Sacramento,
sacramento,
sacramento...

Примерный перевод:

Море, прекрасная женщина,
Есть прекрасная песня,
Знай, я тебя всегда люблю.
Девушка красивая, море,
Верить, петь.
Дай мне мгновение,
То, что мне нравится!
Одно мгновение,
Одно чувство,
Один комплимент.
Непереводимая игра слов, созвучно с названием итальянского городка(Sacramento).

Вот как дела обстояли на самом деле. Нет погибшего рыбака и бросившейся со скалы невесты, но общий смысл(направление), в общем совпадают.



Оценить сообщение:
-2   -1   0   1   2   

Добавить сообщение:


Ник, Почта
Тема
Сообщение
Экзамен
34 + 20 =
Батоны
Время генерации страницы: 0.015339136123657
ПРАВИЛА: обычная версия, версия для печати, CHM и PDF

chenza systems